【古文觀止卷一‧鄭伯克段于鄢白話翻譯】
左傳‧隱公元年
●當初鄭武公娶申國的女子,名叫武姜,生了莊公及共叔段。
莊公出生時腳先出來,姜氏驚嚇到,所以取名寤生,也因此而討厭莊公。
武姜喜愛共叔段,想立他為太子,屢次向武公請求,武公都不答應。
●到了莊公即位,武姜為共叔段請求制地為封邑。
莊公說:「制地,乃險要之邑城,虢叔就是死在那裡。其他的邑城,我一定從命。」
武姜請求京地。
於是莊公把京地封給共叔段,稱共叔段為京城大叔。
●祭仲說:「都城超過三百丈,是國家的禍害。依先王的制度,大都不超過國城的三分之一,中都不超過五分之一,小都不超過九分之一。今京城超出法度,不合先王的制度,君王將無法承受。」
莊公說:「是姜氏想這樣。我該如何避害呢?」
祭仲回答說:「姜氏哪裡會滿足!不如早做安排,使他無所蔓延。一旦蔓延,就難應付了。蔓草都很難剷除,何況是君王所寵愛的弟弟呢?」
莊公說:「多行不義必自取滅亡,你等著瞧吧!」
●沒多久大叔命令西鄙、北鄙兩地同時也要接受他的管轄。
公子呂說:「一國不能忍受二君,君王將有什麼打算呢?如果要讓位給大叔,臣就請求去事奉他。如果不讓,那麼就請除掉他,別使人民有二心。」
莊公說:「不必,他將自取其禍的。」
大叔又進一步把兩地據為己有,並且擴大到廩延。
子封說:「可以下手了,再擴大下去,他將得到民心。」
莊公說:「不義不親,擴大將會崩潰。」
●大叔修城郭、積糧食,整頓軍備,準備步卒、兵車,打算偷襲鄭國;武姜也預備開城門做內應。
莊公得知進兵的日期,說:「可以了。」
於是命子封率領兩百輛兵車討伐京城,京城的人民背叛大叔段。
段退走到鄢,莊公又進兵伐鄢。
五月辛丑,大叔逃到共國。
●《春秋》書上記載:「鄭伯克段于鄢。」
段不敬兄長,所以不稱弟。
如同二國之君,所以稱克。
稱莊公為鄭伯,是譏諷他有失教誨,這是符合鄭國人民的意思。
不說出奔,實是難以下筆。
●於是莊公把姜氏安置在城潁,並且發誓說:「不到黃泉,不再相見。」
不久卻又後悔了。
●潁考叔是潁谷的封人,聽聞到這件事。
藉著進獻貢物去見莊公,莊公賜他食物。
他把肉放在一邊不吃,莊公問他,他回答說:「小人家有母親,嘗過小人所有的食物,沒有嘗過君王所賜的肉羹,請讓小人把肉羹帶回去給母親吃。」
莊公說:「你有母親可贈送,獨我沒有。」
潁考叔說:「敢問這是什麼意思呢?」
莊公告訴他原故,並且表示後悔。
潁考叔回答說:「君王有何好憂慮的呢?如果掘地見泉,在地道中相見,有誰敢說不對呢?」
莊公就照他的話做了。
●莊公進入地道,賦詩說:「大地道中,其樂也融融。」
武姜走出地道,賦詩說:「大地道外,其情也和樂。」
於是母子和好如初。
●君子說:「潁考叔真是大孝啊!愛自己的母親,又影響到莊公。《詩經》說:『孝子心無匱乏,永遠賜福你的族類。』說的正是這種情況吧。」
|